-
61 Register
n -s, =1) список, указатель, перечень; индекс; реестр; регистрационная запись; реестровая книгаLloyd's Register — морской регистр Ллойда2) индекс, алфавитный указатель ( в конце книги)3) муз. регистр4) клапан, заслонка, регистровый рычаг (в органе, в пневматической системе)5) полигр. приводкаRegister halten — делать приводку6) полигр. регистр ( формат бумаги 42x53 см)••ins alte Register kommen — шутл. попасть в старикиer gehört ins alte Register — шутл. он уже старикalle Register beherrschen — ориентироваться во всех вопросахalle Register ziehen — пускать в ход все средства, нажимать на все кнопки ( на все педали)andere Register ziehen — заговорить по-другому, подойти строжеdas sentimentale Register ziehen — играть на чувствах -
62 lang
lang, I) von der Ausdehnung im Raume: longus (im allg., Ggstz. brevis). – procērus (schlank, hochgewachsen). – promissus (was man hat lang herabwachsen lassen, lang herabhängend). – sehr lang, perlongus; longissimus; procerissimus; proceritatis eximiae (z.B. homo): etwas l., longulus: übermäßig l., praelongus: l. von Statur, longus (Ggstz. brevis); procērus. procērā staturā (schlank von Statur): sehr (übermäßig) l. von Statur-praelongus: ein sehr l. Kerl, Immo praelongus, longissimus: den Brief länger machen, longiorem facere epistulam. – lang mit folg. bestimmter Angabe des Längenmaßes bezeichnen die Lateiner durch longus mit folg. Akk. des Längenmaßes od. auch durch in longitudinem (in die Länge) mit folg. Genet. des Längenmaßes (aber nur da, wo angegeben werden soll, daß etwas so u. so lang gemacht etc. werden soll, also abhängig von einem Verbum), z.B. sechs Fuß lang, longus pedes sex: eine Brücke sechs Fuß lang abbrechen, pontem in longitudinem pedum sex rescindere. – einen Fuß, eine Elle lang (groß), s. Fuß, ellenlang. – II) von der Ausdehnung in der Zeit: longus (im allg., Ggstz. brevis; z.B. tempus, hora, nox: u. morbus, opus, militia). – longinquus (lange anhaltend, z.B. morbus, consuetudo, militia, obsidio: u. observatio: u. longinquum iteringredi). – diuturnus (lange während, lange Zeit dauernd, z.B. felicitas: u. bellum, morbus). – diutĭnus (zu lange anhaltend, langwierig, z.B. bellum, morbus). – multus (viel. Ggstz. paucus; z.B. multus labor: u. in multo sermone: u. multis annis [1540] Romam non accessi: u. ante multos annos: seit langen Jahren, ex multis annis). – der längste Tag, dies solstitialis; solstitium: die längste Nacht, bruma. – eine l. Silbe, syllaba longa: eine Silbe l. gebrauchen, syllabam producere: eine Silbe l. aussprechen, producte dicere syllabam: nicht l. gemessen, gebraucht, gesprochen werden können, producendi naturam non habere; produci od. producte dici non posse: die erste Silbe in insanus sprechen wir l. aus, insanusproductā primā litterā dicimus (dicitur); in insanoprima littera producte dicitur. – lange Weile, s. Langeweile: die Zeit wird mir l., ich habe lange Weile (Langeweile), dies mihi longus videtur (der Tag erscheint mir zu lang); quo modo otium disponam aut extraham nescio (ich weiß nicht, wie ich meine Mußezeit einteilen od. hinbringen soll). – l. Zeit hindurch, diu: l. Zeit vor, nach etwas, multum ante, post alqd (z.B. ante, post mortem alcis): seit l. Zeit (seit langem), vor l. Zeit, multo ante (lange vorher); haud dudum (nicht vor kurzem, nicht soeben, z.B. haud dudum advenit): nach einer l. Zwischenzeit, longo intervallo: über l. od. kurz, über kurz od. l., s. kurz no. II. – über etwas ein langes und breites reden, sich des langen u. breiten (des längern) über etwas äußern, uberius et fusius disputare de alqa re. – Bei Angabe eines bestimmten Zeitmaßes gebrauchen die Lateiner entweder den bl. Akk. od. (um anzugeben, daß etwas eine Zeitlang ununterbrochen fortdauert) per mit Akk. (im Griech. διά mit Genet.), z.B. einige Stunden l., aliquot horas: drei Jahre l., tres annos; per tres annos (d.i. drei Jahre hindurch): Monate l., per continuos menses. – Wenn man fragt innerhalb welcher Zeit? so steht der Ablativ der Zeit, z.B. er hatte viele Jahre lang den ersten Rang im Staate behauptet, principatum multis annis in civitate obtinuerat: den ganzen Sommer l., totā aestate.
-
63 Strafregister
n criminal records Pl.; eines Täters: criminal record; umg., fig. list of sins ( oder transgressions)* * *das Strafregistercriminal record* * *Straf|re|gis|terntpolice or criminal records pl; (hum inf) recordein Eintrag im Stráfregister — an entry in the police or criminal records pl
einen Eintrag im Stráfregister haben — to have a record
er hat ein langes Stráfregister — he has a long (criminal) record; (hum inf) he's got a bad record
* * *Straf·re·gis·ternt criminal [or police] records pl, register of [previous] convictionssein Name erscheint nicht im \Strafregister he doesn't have a criminal record* * *das criminal records pl.* * *Strafregister n criminal records pl; eines Täters: criminal record; umg, fig list of sins ( oder transgressions)* * *das criminal records pl.* * *n.criminal records n.penal record n. -
64 gesicht
Gesícht I. n, -er лице, физиономия; Ein hübsches Gesicht Симпатично лице; Ausdrucksloses Gesicht Безизразна физиономия; Über das ganze Gesicht strahlen Засиявам с цялото си лице, грейвам от радост; Etw. (Akk) zu Gesicht bekommen Виждам нещо; umg ein langes Gesicht machen правя разочарована физиономия; jmdm. etw. (Akk) ins Gesicht sagen казвам някому нещо право в лицето; sein wahres Gesicht zeigen показвам истинския си облик. II. n, -e видение, халюцинация.* * *das 1. зрение; 2. pl -er лице; =еr machen, schneiden правя гримаси; 3. pl -e видение; das Zweite Gesicht суев способност да се гледа в бъдещето. -
65 Ende der Fahnenstange
ugs. scherzh.(Ende der Fahnenstange (weiter klettern auf eigene Gefahr!))(jetzt geht es nicht weiter; an diesem Punkt ist Schluss)все!, на этом конец!Des Kanzlers Antwort glich einem Donnerwetter: Ende der Fahnenstange. Die Haltung der Sechs-Prozent-Partei sei nicht verbindlich für die Regierung. (ND. 2001)
Der Dekan des Instituts, Eberhard Sandschneider, drückt sich unmissverständlich aus: "Laut Strukturplan gehört Afrika nicht zum Lehrplan der FU, sondern zu dem der Humboldt Universität. Ende der Fahnenstange." (BZ. 2001)
Hoffnung ist ein langes Seil, sagt ein jiddisches Sprichwort. Washington muss mit den nur bedingt hoffnungsvollen Gesprächen zwischen Clinton und Arafat also noch nicht das gern zitierte Ende der Fahnenstange gewesen sein. Aber wenn die Protagonisten beim Tauziehen um eine israelisch-palästinensische Friedenslösung nicht aufpassen, stehen am Schluss alle mit leeren Händen da. (ND. 2001)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > Ende der Fahnenstange
-
66 verbrechen
vt шутл.1. натворить что-л. Was hast du wieder in der Schule verbrochen?Woher kommt denn der Fleck auf dem Tuch? Wer hat denn das verbrochen?2. "родить", сочинить. Dieser Aufsatz ist ja unmöglich. Wer hat denn das verbrochen?Er hat wieder ein neues Buch [ein langes Gedicht] verbrochen.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > verbrechen
-
67 Gestell
-
68 Laster
Laster I n -s, = поро́к: Einern Laster frönen, sich einem Laster hingeben, einem Laster verfallen предава́ться поро́куein Haus des Lasters прито́н развра́та, публи́чный домLaster I n -s, = ein langes Laster разг. верзи́ла, каланча́; Müßiggang ist aller Laster Anfang посл. пра́здность - мать всех поро́ков -
69 Register
Register n -s, = спи́сок, указа́тель, пе́речень; и́ндекс; рее́стр; регистрацио́нная за́пись; рее́стровая кни́гаLloyd's Register морско́й реги́стр Лло́йдаetw. ins Register eintragen заноси́ть в спи́сок [в рее́стр]; регистри́роватьj-n ins schwarze Register bringen разг. очерни́ть кого́-л.Register n -s, = полигр. приво́дка; Register halten де́лать приво́дкуein altes Register шутл. стару́ха, ста́рая карга́ein langes Register шутл. долговя́зый челове́к, каланча́ins alte Register kommen шутл. попа́сть в старики́er gehört ins alte Register шутл. он уже́ стари́кalle Register beherrschen ориенти́роваться во всех вопро́сахalle Register ziehen пуска́ть в ход все сре́дства, нажима́ть на все кно́пки [на все педа́ли]andere Register ziehen заговори́ть по-друго́му, подойти́ стро́жеdas sentimentale Register ziehen игра́ть на чу́вствахRegister n страх. реги́стр; страх. рее́стр -
70 Gesicht
Gesicht <-(e) s, -er> [gə'zıçt] ntsein wahres \Gesicht zeigen gerçek yüzünü göstermek;jdm nicht ins \Gesicht sehen können birinin yüzüne bakamamak;das \Gesicht wahren saygınlığını korumak, itibarını korumak;sein \Gesicht verlieren saygınlığını yitirmek;es steht ihm ins \Gesicht geschrieben yüzünden okunuyor, yüzünden akıyor;jdm etw ins \Gesicht sagen birinin yüzüne karşı bir şey söylemek, bir şeyi birinin yüzüne vurmak;jdm wie aus dem \Gesicht geschnitten sein hık demiş birinin burnundan düşmüş olmak;der Realität ins \Gesicht sehen gerçekleri kabul etmek;ein \Gesicht machen surat etmek;ein langes \Gesicht machen surat asmak2) ( Anblick) çehre, sima;das \Gesicht der Stadt hat sich verändert kentin çehresi değişti, şehrin siması değiştialtbekannte \Gesichter eski tanıdık simalar;es waren lauter fremde \Gesichter bir sürü yabancı simalar vardı -
71 Gesicht
Ge'sicht n <Gesicht(e)s; Gesichter> obličej m, tvář f;wie aus dem Gesicht geschnitten jako by z oka vypadl;zu Gesicht bekommen <u>vidět;ein trauriges Gesicht machen tvářit se smutně;ein langes Gesicht machen tvářit se zklamaně;Gesichter schneiden < roz>šklebit se;jemandem et (glatt) ins Gesicht sagen říkat < říct> k-u co do očí;jemandem et am Gesicht ansehen vidět k-u co na očích -
72 Register
Register〈o.; Registers, Register〉♦voorbeelden: -
73 erzählen
vt1) рассказывать; сообщать; повествоватьer konnte nicht genug darüber erzählen — он не переставал об этом рассказыватьein langes und breites erzählen, lang und breit erzählen — рассказывать со всеми подробностями, расписывать, распространятьсяman erzählt sich allerhand ( verschiedenes) — ходят разные слухиwo hast du das erzählen hören? — кто тебе это сказал?, откуда ты это взял?ich habe mir erzählen lassen — я слышал, до меня дошло, мне говорилиder kann ( konnte) was erzählen! — он видал виды!; ирон. у него есть что рассказать!2) разг. рассказывать небылицы; выдумыватьmir wirst du nichts erzählen! — меня ты не обманешь!erzähle keine Märchen! — не рассказывай сказки!, не выдумывай!das erzählen Sie ihrer Großmutter! — ирон. расскажите это своей бабушке! -
74 вытянуться
1) ( растянуться) sich ausdehnen, sich ausstrecken2) разг. sich strecken ( удлиниться); aufschießen (непр.) vi (s) ( вырасти)3) разг. ( встать прямо) strammstehen (непр.) vi•• -
75 лицо
с1) Gesicht n; Antlitz n (поэт.)2) ( лицевая сторона) Vorderseite f; Außenseite f; die rechte Seite ( ткани); тех. Fläche f, Stirnseite f3) ( человек) Person f; Persönlichkeit f ( личность)физическое лицо юр. — natürliche Person4) грам. Person f••у него вытянулось лицо — er machte ein langes Gesichtлицом к лицу — von Angesicht zu Angesichtзнать кого-либо в лицо — j-m (A) dem Ansehen nach kennen (непр.) -
76 вытянуться
вытянуться 1. (растянуться) sich ausdehnen, sich ausstrecken 2. разг. sich strecken (удлиниться); aufschießen* vi (s) (вырасти) мальчик сильно вытянулся der Junge ist lang aufgeschossen 3. разг. (встать прямо) strammstehen* vi а лицо у неё вытянулось sie machte ein langes Gesicht -
77 лицо
лицо с 1. Gesicht n 1b; Antlitz n 1a (поэт.) 2. (лицевая сторона) Vorderseite f c; Außenseite f; die rechte Seite (ткани); тех. Fläche f c, Stirnseite f 3. (человек) Person f c; Persönlichkeit f c (личность) частное лицо Privatperson( - '' v a: t - ] f юридическое лицо juristische Person действующее лицо handelnde Person физическое лицо юр. natürliche Person 4. грам. Person f а у него вытянулось лицо er machte ein langes Gesicht это вам к лицу das steht Ihnen (gut) лицом к лицу von An|gesicht zu An|gesicht перед лицом (чего-л.) an|gesichts (G) от лица (кого-л.) im Namen (G) от его лица in seinem Namen на нём лица нет er sieht ganz verstört aus он изменился в лице er wechselte die Farbe знать кого-л. в лицо jem. (A) dem Ansehen nach kennen* показать товар лицом etw. (A) von der besten Seite zeigen -
78 hoffen
hoffen, sperare. – zuversichtlich. mit Gewißheit, fest h., confidere. – ich hoffe, daß etc., spero od. In spe sum od. spes me tenet m. Akk. u. Infin. Fut. Akt.; spero fore, ut etc.: ich hoffe zuversichtlich, daß etc., confido m. Akk. u. Infin. Fut. Akt.; confido fore, ut etc. – Gutes von jmd. h., bene sperare de alqo: nichts Gutes von jmd. h., nihil boni sperare ab alqo: alles vom Siege h., omnia sperare ex victoria: das Beste h., bene od. recte sperare; von etwas, alqd in optima spe ponere: etwas hoffen lassen, ostendere alqd (z.B. futuros fructus): h. lassen, daß etc., spem afferre mit Akk. u. Infin. od. mit ut u. Konj. (v. Lebl.): es läßt mich eine Sache hoffen, daß ich etwas bewirken könne, alqā re in spem adducor alqd faciendi od. conficiendi: nur von einem Ausfall läßt sich etwas hoffen, nulla alia nisi in eruptione spes est: nichts mehr h. in bezug auf etwas, desperare de alqa re (z.B. de re publica): anfangen zu hoffen, daß etwas geschehe od. geschehen werde, ingredi od. venire in spem alcis rei (z.B. daß Friede werde, pacis); in spem venire m. folg. Akk. u. Infin. (z.B. appropinquare tuum adventum): auf jmd. od. etwas h., sperare alqm od. alqd od. mit Akk. u. Infin. Fut. Akt. (z.B. adulescens sperat diu se victurum esse, hofft auf ein langes Leben); spem habere alcis rei (Hoffnung haben, etwas zu erlangen); exspectare alqm od. alqd (hoffend etwas erwarten, z.B. tribunos, auxilium): ich hoffe sehr auf etw., magna spes mihi sita est in alqa re (z.B. in fide et clementia populi Romani): etwas von jmd. h. (erwarten), alqd ab alqo exspectare: etw. von etw. h., alqd sperare ex alqa re (z.B. omnia ex victoria): es ist nicht viel od. wenig von jmd. zu h., non od. haud multum spei est in alqo (z.B. in hoc exercitu): was ich nicht h. will (als Parenthese), id quod non spero: ich will nicht h., daß etc., non spero mit folg. Akk. u. Infin. Fut. Aktes steht od. ist zu h., daß etc., spero od. speramus [1351] fore, ut etc.: es steht kaum zu h., es läßt sich kaum h., daß etc., vix sperandum est fore, ut etc.; parumspei est m. folg. Akk. u. Infin. Fut. Akt.: wie zu h. steht (als Parenthese), spero; ut spero; id quod spero.
-
79 Leiden
n; -s, -; suffering(s Pl.); (Krankheit) illness, complaint; sie starb nach langem, schwerem Leiden she died after a long and painful illness; es ist das alte Leiden it’s the same old story; das Leiden Christi the Passion; aussehen wie das Leiden Christi umg., fig. look like death warmed up (Am. over)* * *das Leidencomplaint; cross; ailment; suffering* * *Lei|den ['laidn]nt -s, -1) sufferingdas sind (nun mal) die Freuden und Léíden des Lebens! — ah, the ups and downs or the trials and tribulations of life!
du siehst aus wie das Léíden Christi (inf) — you look like death warmed up (Brit inf) or over (US inf)
2) (= Krankheit) illness; (= Beschwerden) complaint3)* * *1) afflict2) (an illness, usually not serious or dangerous: Children often have minor ailments.) ailment3) (a lasting cause of suffering etc: Your rheumatism is a cross you will have to bear.) cross4) ((a feeling of) pain or misery: The shortage of food caused widespread suffering; She keeps complaining about her sufferings.) suffering5) (to undergo, endure or bear pain, misery etc: He suffered terrible pain from his injuries; The crash killed him instantly - he didn't suffer at all; I'll make you suffer for this insolence.) suffer6) (to be neglected: I like to see you enjoying yourself, but you mustn't let your work suffer.) suffer7) ((with from) to have or to have often (a particular illness etc): She suffers from stomach-aches.) suffer* * *Lei·den1<-s, ->[ˈlaidn̩]nt1. (chronische Krankheit) complaint, ailment3.Lei·den2<-s>[ˈlaidn̩]nt Leiden, Leyden* * *das; Leidens, Leiden1) (Krankheit) illness; (Gebrechen) complaint2) (Qual) sufferingFreud[en] und Leiden[en] — joy[s] and sorrow[s]
* * *sie starb nach langem, schwerem Leiden she died after a long and painful illness;es ist das alte Leiden it’s the same old story;das Leiden Christi the Passion;* * *das; Leidens, Leiden1) (Krankheit) illness; (Gebrechen) complaint2) (Qual) sufferingFreud[en] und Leiden[en] — joy[s] and sorrow[s]
* * *- n.ailment n.suffering n. -
80 leiden
n; -s, -; suffering(s Pl.); (Krankheit) illness, complaint; sie starb nach langem, schwerem Leiden she died after a long and painful illness; es ist das alte Leiden it’s the same old story; das Leiden Christi the Passion; aussehen wie das Leiden Christi umg., fig. look like death warmed up (Am. over)* * *das Leidencomplaint; cross; ailment; suffering* * *Lei|den ['laidn]nt -s, -1) sufferingdas sind (nun mal) die Freuden und Léíden des Lebens! — ah, the ups and downs or the trials and tribulations of life!
du siehst aus wie das Léíden Christi (inf) — you look like death warmed up (Brit inf) or over (US inf)
2) (= Krankheit) illness; (= Beschwerden) complaint3)* * *1) afflict2) (an illness, usually not serious or dangerous: Children often have minor ailments.) ailment3) (a lasting cause of suffering etc: Your rheumatism is a cross you will have to bear.) cross4) ((a feeling of) pain or misery: The shortage of food caused widespread suffering; She keeps complaining about her sufferings.) suffering5) (to undergo, endure or bear pain, misery etc: He suffered terrible pain from his injuries; The crash killed him instantly - he didn't suffer at all; I'll make you suffer for this insolence.) suffer6) (to be neglected: I like to see you enjoying yourself, but you mustn't let your work suffer.) suffer7) ((with from) to have or to have often (a particular illness etc): She suffers from stomach-aches.) suffer* * *Lei·den1<-s, ->[ˈlaidn̩]nt1. (chronische Krankheit) complaint, ailment3.Lei·den2<-s>[ˈlaidn̩]nt Leiden, Leyden* * *das; Leidens, Leiden1) (Krankheit) illness; (Gebrechen) complaint2) (Qual) sufferingFreud[en] und Leiden[en] — joy[s] and sorrow[s]
* * *leiden; leidet, litt, hat gelittenA. v/i1. suffer (an, unter +dat from);er leidet an einer Leberkrankheit/Herzkrankheit etc he has a liver/heart etc complaint;seine Gesundheit litt darunter it took its toll on his health;der Motor hat stark gelitten the engine has suffered considerably ( oder suffered considerable damage);unter +dat from)B. v/t2. (aushalten) stand, endure;ich kann ihn/es nicht leiden I can’t stand him/it;ich hab ihn/es nie leiden können I’ve never liked him/it; stärker: I could never stand him/it;mögen like sb, have a soft spot for sb3. (dulden)er war dort nur gelitten he was only tolerated there;sie ist überall/bei ihren Freunden etc…leiden n im subst condition, complaint;Asthmaleiden asthmatic complaint;Hautleiden skin condition ( oder complaint)* * *das; Leidens, Leiden1) (Krankheit) illness; (Gebrechen) complaint2) (Qual) sufferingFreud[en] und Leiden[en] — joy[s] and sorrow[s]
* * *- n.ailment n.suffering n.
См. также в других словарях:
Ein langes Gesicht \(auch: lange Gesichter\) machen — Wer ein langes Gesicht macht, blickt enttäuscht drein: Als sie das Päckchen öffnete, machte sie ein langes Gesicht. Die Spieler machten lange Gesichter, als sie nach dem Halbzeitanpfiff in die Kabinen gingen … Universal-Lexikon
So ein langes Leben (Roman) — So ein langes Leben (1978) ist der Roman des russischen Schriftstellers Igor Bondarenko. Inhaltsverzeichnis 1 Sujet 2 Helden 3 Interessante Fakten 4 Wesentliche Veröffentlichungen d … Deutsch Wikipedia
Langes Haar — in der Schwerelosigkeit Langes Haar wird eine Frisur mit überdurchschnittlich langem Haar bezeichnet. Was genau mit „langem Haar“ gemeint ist, kann von Kultur zu Kultur oder sogar innerhalb der Kulturen verschieden sein. So kann eine Frau mit… … Deutsch Wikipedia
Langes Elend — In der Umgangssprache wird mit diesem Ausdruck scherzhaft ein auffallend hoch gewachsener und zudem oft auch dünner Mensch bezeichnet: Er ist fast zwei Meter groß, und sein Bruder ist auch so ein langes Elend … Universal-Lexikon
Langes Leiden — Als »langes Leiden« bezeichnet man in der Umgangssprache scherzhaft einen auffallend großen, hoch gewachsenen Menschen: Deine neue Freundin ist aber ein langes Leiden … Universal-Lexikon
Langes s — Das lange s „ſ“ ist eine typographische Variante des Buchstabens „s“ oder, sprachwissenschaftlich ausgedrückt, eine stellungsbedingte allographische Variante des Graphems „s“. Es kommt in den heute üblichen Antiqua Schriften normalerweise nicht… … Deutsch Wikipedia
Langes ſ — ſ Das lange s „ſ“ ist eine typographische Variante des Buchstabens „s“ (oder sprachwissenschaftlich ausgedrückt: es ist eine stellungsbedingte allographische Variante des Graphems „s“). Es kommt in den heute üblichen Antiqua Schriften… … Deutsch Wikipedia
Langes — *1. A wird a langes a breetes machen. – Robinson, 366. *2. Ein Langes und Breites über etwas reden … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Ein charmanter Schurke — Filmdaten Deutscher Titel Ein charmanter Schurke Originaltitel The Scoundrel … Deutsch Wikipedia
Langes Tannen — ist ein weitläufiges Parkgelände im Norden von Uetersen in Schleswig Holstein, mit einer weißen Villa und verschiedenen Nebengebäuden. Der Stumpf einer Windmühle weist darauf hin, dass sich hier der Wohnsitz einer Müllerfamilie befand. Es grenzt… … Deutsch Wikipedia
Langes Tannen (Uetersen) — Langes Tannen ist ein weitläufiges Parkgelände im Norden von Uetersen in Schleswig Holstein, mit einer weißen Villa und verschiedenen Nebengebäuden. Der Stumpf einer Windmühle weist darauf hin, dass sich hier der Wohnsitz einer Müllerfamilie… … Deutsch Wikipedia